לצד כל ×ª× ×©×¢×œ×™×›× ×œ×ž×œ× ×¨×©×ž×ª×™ הסבר על סוג הידע ×©×¢×œ×™×›× ×œ×סוף.
×× ×™ ×תכ×. ×ותי ×¢× ×™×™× ×• ×”× ×ª×•× ×™× ×¢×œ ישר×ל, ×בל ×× ×ª×§×¨×ו בעיון ×ת הר×יון בדה-מרקר ×¢× ×¤×™×§×˜×™, תר×ו ×©×”×•× ×ž×¦×™×™×Ÿ ×©×”×•× ×¤× ×” לרשויות בישר×ל מספר ×¤×¢×ž×™× ×œ×§×‘×œ × ×ª×•× ×™× ×¢×œ עושר ×”×וכלוסיה, ×ך הן סירבו למסור ×ותו ×ו ×˜×¢× ×• ש×ין ×ותו בידיה×.
התשו××” (המתו×מת) עליו ×”×™× ×‘×¢×¨×š התשו××” ×”×—×¦×™×•× ×™×ª עבור ×חזקות דומות. זו בדיוק מה ש×ומרת הת×וריה שיקרה ל×ורך זמן.
הדבר שקול ×œ×§× ×™×™×ª חלב ×ª× ×•×‘×” בסופר ×’× ×× ×—×œ×‘ יוטבתה ×ו טרה ×–×•×œ×™× ×™×•×ª×¨, וקשה ×œ×›× ×œ×”×‘×“×™×œ ×‘×™× ×™×”× ×× ×œ× ×”×™×• ×¢×˜×•×¤×™× ×‘×œ×•×’×• ×חר.
×‘×”× ×ª×Ÿ ×”×”×‘×“×œ×™× ×”×לה, ×× ×™ ×ž× ×¡×” לש×ול שלוש ש×לות בפוסט ×”×–×”:
במ×מר מת×ר כותב הבלוג (×¢×œ×•× ×”×©×?) × ×ª×•× ×™× ×•×¢×•×‘×“×•×ª על מערכת הלוו×ות ×”×¢×ž×™×ª×™× ×‘×¢×•×œ×, ומסביר היטב מספר × ×•×©××™×.
עיקר הדיון על הפוסט ו×יד×ולוגיית ×”×—×™×™× ×©×œ "הסולידית" התבסס על הש×לה ×”×× ×¨×ž×ª ×—×™×™×” × ×ž×•×›×”, גבוהה ×ו ר×ויה, ×•×‘× ×•×¡×£ ×”×× ×’×™×©×ª×” ×œ×—×™×™× ×”×™× ×§×™×¦×•× ×™×ª ×ו ל×, וב×יזו זכות ×”×™× ×ž×˜×™×¤×” ל×חרי×.
כמות ×”×›×¡×¤×™× ×”×™× ×‘×¢×¨×š חצי מההפקדות שהיו בעבר, ולכן ×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×— שההסבר ×”×–×” סביר לכל ×”×›×¡×¤×™× (×בל ×›×ן ×שמח לדעת מה ×“×¢×›× ×‘×ª×’×•×‘×•×ª ×× ××ª× ×ž×›×™×¨×™× ×ת הפרטי×).
×”×× ×›×•×œ×œ×™× ×ת השווי שלה ×‘× ×›×¡×™× ×©×œ×›× (ו××– ×’× ×ת ×”×ž×©×›× ×ª× ×‘×—×•×‘×•×ª), ×ו ×©×—×•×©×‘×™× ×¢×œ×™×” בתור מוצר צריכה ×•×œ× ×‘×ª×•×¨ מוצר חסכון, וככזה ×œ× ×›×•×œ×œ×™× ×ת השווי שלה.
×”×× ×¨×ž×™ לוי שולח ×ותך ×œ×§× ×•×ª בשופרסל? ל×, ×בל ×‘× ×§ השקעות בהחלט יציע לך × ×›×¡×™× ×©×œ ×‘× ×§ השקעות ×חר, ושל חברות website מתחרות.
מצד ×©× ×™ ×¢×•×ž×“×™× ×—×¡×™×“×™ הלסה-פר, המ××ž×™× ×™× ×©×ל לה לחברה להתערב ולקבוע מערכת ×©×™×§×•×œ×™× ×œ××“× ×”×¤×¨×˜×™ ×× ×”×•× ×ž×¦×œ×™×—.
×–×” משפט שחוזר על עצמו לעייפה בכל ×ž×™× ×™ מפגשי×, שיחות ×•×“×™×•× ×™× ×©×× ×™ שותף לה×.
לכשית×ספו מספיק תשובות, ××¤×¨×¡× × ×ª×•× ×™× ×¢×œ השווי העצמי של ישר××œ×™× ×œ×¤×™ ×—×ª×›×™× ×©×•× ×™×.
Posted on October one, 2017 by Ron It's been Practically two yrs because I wrote a submit (occupied moments, I suppose), and in some cases extended due to the fact I wrote in English.